-
1 literary work
литературное произведение (письменное или устное произведение, подлежащее защите авторским правом)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > literary work
-
2 проходить красной нитью (в чем или через что) (of a thought , idea ; message of a literary work, speech, пр.)
Set phrase: stand out, run through (smth.)Универсальный русско-английский словарь > проходить красной нитью (в чем или через что) (of a thought , idea ; message of a literary work, speech, пр.)
-
3 литературное произведение
-
4 произведение литературы
-
5 литературное произведение
Русско-Английский новый экономический словарь > литературное произведение
-
6 литературное произведение
литературное произведение
Произведение, зафиксированное с помощью знаков какой-либо письменности.
Примечания
1. Литературные произведения могут иметь различное целевое назначение.
2. К литературным произведениям относятся также произведения,
содержащие таблицы, математические и химические формулы.
[ ГОСТ Р 7.0.3-2006]Тематики
- издания, основные виды и элементы
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > литературное произведение
-
7 литературное произведение
Русско-английский большой базовый словарь > литературное произведение
-
8 литературное произведение
1) General subject: a literary effort, book, composition, piece (обыкн. короткое), thing, writing2) Colloquial: screamer3) Engineering: work4) Patents: literary composition (охраняется авторским правом), literary creation (охраняется авторским правом), literary work (подлежит защите авторским правом)5) Business: literary work6) leg.N.P. literary composition (copyright law)Универсальный русско-английский словарь > литературное произведение
-
9 проходить красной нитью
1) General subject: thread2) Set phrase: (в чем или через что)(of a thought, idea; message of a literary work, speech, пр.) stand out, (в чем или через что)(of a thought, idea; message of a literary work, speech, пр.) run through (smth.)3) Phraseological unit: run like a golden thread (through)Универсальный русско-английский словарь > проходить красной нитью
-
10 собирать материал для художественного произведения
1) General subject: collect material for a literary work (для доклада)2) Makarov: collect material for a literary workУниверсальный русско-английский словарь > собирать материал для художественного произведения
-
11 черпать силу в своей литературной работе
1) General subject: draw strength from literary work2) Makarov: draw strength from literary workУниверсальный русско-английский словарь > черпать силу в своей литературной работе
-
12 литературное произведение
( охраняется авторским правом) literary composition, literary creation, ( подлежит защите авторским правом) literary workРусско-английский словарь по патентам и товарным знакам > литературное произведение
-
13 оригинал
1) General subject: a queer sort of fellow, an excentric man, archetype, base sheet, character, cough drop, crank, eccentric, erratic, excentric, fantast, flake, foul ball, foul copy, master, matter, maverick, nonconformist, oddball, original, progenitor, progenitor (рукописи и т.п.), quiz, rough copy, freak (person with an unusual personality)2) Geology: protoplast3) Military: manuscript (документа), script (документа), top copter-borne4) Engineering: art (изобразительный), art work, artwork (изобразительный), copy, manuscript, master copy, master drawing, original copy, original document (документа), original image (при копировании), original text, principal, script, source document (документа), subject copy (в факсимильной связи)5) Mathematics: inverse transform, pre-image, pro-image6) Religion: autographic copy, autographical copy7) Law: (контракта) white copy8) Economy: camera-ready, first10) Polygraphy: (изобразительный) art (кроме изготовленного фотографическим способом), (издательский) copy, form (для копирования), picture (изобразительный), subject11) Electronics: artwork master, drawing13) Information technology: literary work14) Cartography: basic design (карты), overlay (в негативном гравировании), run15) Advertising: master (с которого осуществляется тиражирование или готовятся печатные формы и клише), master disk, original picture (изображения), text, work of art16) Patents: master (при тиражировании), original copier17) SAP. facsimile18) Microelectronics: mask artwork, master mask, master-circuit layout19) Makarov: an eccentric man, an original man, artwork master (фотошаблона), eccentric man, original (художественного произведения), original (чудак), original man, original version, original work, preimage, printing master, source, source text, the original version20) Electrochemistry: master form (в гальванопластике)21) SAP.tech. orig. -
14 литературная работа
1) General subject: pen and ink, literary contribution2) Law: literary workУниверсальный русско-английский словарь > литературная работа
-
15 П-559
ПРОБА ПЕРА NP sing only fixed WOs.o. 's first attempt at writing a literary worktest of the pen(in limited contexts) literary debut beginner' exercise first effort.Упорнее всего Твардовский и редакция добивались: а что у меня есть еще?.. Пробегая мои похороненные от 1948-го года пласты, я выбирал, что ж им назвать. Едучи сюда, я не готовился ничего больше открывать, но что-то было надо, трудно было убедить их, что «Иван Денисович» написан как первая проба пера (Солженицын 2). The question to which Tvar-dovsky and his colleagues most persistently returned was: "What else have you to offer?..." Mentally running through the layers secreted over the years since 1948,1 selected things I could mention to them. On my way there, I had meant to reveal nothing else, but I couldn't keep it up: it would have been difficult to convince them that Ivan Denisovich was a beginner's exercise (2a). -
16 проба пера
[NP; sing only; fixed WO]=====⇒ s.o.'s first attempt at writing a literary work:- [in limited contexts] literary debut;- first effort.♦ Упорнее всего Твардовский и редакция добивались: а что у меня есть еще?.. Пробегая мои похороненные от 1948-го года пласты, я выбирал, что ж им назвать. Едучи сюда, я не готовился ничего больше открывать, но что-то было надо, трудно было убедить их, что "Иван Денисович" написан как первая проба пера (Солженицын 2). The question to which Tvardovsky and his colleagues most persistently returned was: "What else have you to offer?..." Mentally running through the layers secreted over the years since 1948, I selected things I could mention to them. On my way there, I had meant to reveal nothing else, but I couldn't keep it up: it would have been difficult to convince them that Ivan Denisovich was a beginner's exercise (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > проба пера
-
17 Н-241
(И) HE НОЧЕВАЛ где, в чём coll VP subj: abstr past only) sth. is completely absent (in some place, literary work, piece of art work etc)X и не ночевал (в Y-e) \Н-241 there isn't the slightest (the least) bit of X (in Y)there isn't the slightest trace (hint) of X (in Y) Y is totally lacking inX.И эту мазню вы называете живописью? Искусство тут и не ночевало. You call these smudges art? There's not the slightest trace of art in them. -
18 С-54
появляться/появиться (являться/ЯВИТЬСЯ obs) НА СВЕТ VP usu. pfv)1. (subj: human to be brought into lifeX появился на свет - X came into the (this) worldX was born, о ПОЯВЛЕНИЕ НА СВЕТ NP fixed WO- s.o. 's appearance in the worlds.o.'s entrance ( adv ent) into the world, s.o.'s birth.«Это страшный человек. Это оборотень, который явился на свет только упущением божьим. Я врач, но мне не стыдно признаться, что при случае я охотно умертвил бы его» (Стругацкие 4). "He's a hideous person, a monster who came into this world only because of some divine oversight. I am a physician, but I'm not ashamed to admit that I would kill him if I only had an opportunity to do so" (4a).Нельзя ли отсюда вывести, что дети, не успевшие вдосталь пожить, для восстановления равенства отправлялись не в землю, но специальным рейсом - прямой дорогой - через дерево - на небо, с тем чтобы скорейшим образом снова появиться на свет?.. (Терц 3). May this have meant that children, since they had not had time for a full life, were despatched by way of compensation, not into the earth, but by a direct, privileged route—via the tree-to heaven, in order to be born once again as quickly as possible?... (3a).У них (герра и фрау Урбах) дети. Тот мальчик, появлением на свет которого был неожиданно осчастливлен герр Урбах, и девочка по имени Мари (Федин 1). They (Herr and Frau Urbach) had children. That little boy with whose appearance in the world Herr Urbach was unexpectedly blessed, and a little girl named Marie (1a).Едва ли кто-нибудь, кроме матери, заметил появление его (Алексеева) на свет, очень немногие замечают его в течение жизни... (Гончаров 1). It is doubtful if anyone except his mother noticed his (Alexeyev's) advent into the world, and indeed very few people are aware of him while he lives... (1a).2. ( subj: usu. concr or count abstr) ( usu. of a literary work, painting, sculpture etc, or of a document, testimony, accusation etc) to come into existence, be created, produced, brought outX появился на свет - X appeared (emerged)X saw the light of day (of a work of literature, art etc only) X was born (of a document, testimony etc only) X came to light, о ПОЯВЛЕНИЕ НА СВЕТ NP fixed WO= the emergence (of sth.)the appearance (of sth.)....Что ни говори, не приди в голову Чичикову эта мысль (купить мёртвые души), не явилась бы на свет сия поэма (Гоголь 3)....Say what you like, if this idea (to buy dead souls) had not occurred to Chichikov, this epic poem would never have seen the light of day (3a). -
19 и не ночевал
• (И) НЕ НОЧЕВАЛ где, в чём coll[VP; subj: abstr; past only]=====⇒ sth. is completely absent (in some place, literary work, piece of art work etc):- X и не ночевал (в Y-e) - there isn't the slightest (the least) bit of X (in Y);- Y is totally lacking in X.♦ И эту мазню вы называете живописью? Искусство тут и не ночевало. You call these smudges art? There's not the slightest trace of art in them.Большой русско-английский фразеологический словарь > и не ночевал
-
20 не ночевал
• (И) НЕ НОЧЕВАЛ где, в чём coll[VP; subj: abstr; past only]=====⇒ sth. is completely absent (in some place, literary work, piece of art work etc):- X и не ночевал( в Y-e) - there isn't the slightest (the least) bit of X (in Y);- Y is totally lacking in X.♦ И эту мазню вы называете живописью? Искусство тут и не ночевало. You call these smudges art? There's not the slightest trace of art in them.Большой русско-английский фразеологический словарь > не ночевал
См. также в других словарях:
literary work — Under Copyright Act, literary works are works, other than audiovisual works, expressed in words, numbers, or other verbal or numerical symbols or indicia, regardless of the nature of the material objects, such as books, periodicals, manuscripts,… … Black's law dictionary
literary work — Under Copyright Act, literary works are works, other than audiovisual works, expressed in words, numbers, or other verbal or numerical symbols or indicia, regardless of the nature of the material objects, such as books, periodicals, manuscripts,… … Black's law dictionary
literary work — noun imaginative or creative writing (Freq. 2) • Syn: ↑literary composition • Hypernyms: ↑writing, ↑written material, ↑piece of writing • Hyponyms: ↑ … Useful english dictionary
literary work — written work (i.e. a book) … English contemporary dictionary
NAACP Image Award for Outstanding Literary Work, Fiction — The NAACP Image Award winners for Outstanding Literary Work, Fiction: Year Book Author 2002 A Day Late and a Dollar Short Terry McMillan 2003 Quilting the Black Eyed Pea Nikki Giovanni 2004 Love Toni Morrison 2005 … Wikipedia
NAACP Image Award for Outstanding Literary Work, Nonfiction — The NAACP Image Award winners for Outstanding Literary Work, Nonfiction: Year Book Author 2002 Sally Hemmings, An American Scandal Tina Andrews 2003 Keeping the Faith Tavis Smiley 2004 Why I Love Black Women Michael Eric Dyson … Wikipedia
NAACP Image Award for Outstanding Literary Work, Children's — The NAACP Image Award winners for Outstanding Literary Work, Children s: Year Book Author 2002 Just the Two of Us Will Smith (Writer), Kadir Nelson (Illustrator) 2003 Nelson Mandela s Favorite African Folktales Nelson Mandela 2004 My Brother… … Wikipedia
composer of a literary work — index author (writer) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Literary adaptation — is the adapting of a literary source (e.g., a novel, short story, poem) to another genre or medium, such as a film, a stage play, or even ace video game. It can also involve adapting the same literary work in the same genre or medium, just for… … Wikipedia
literary theory — Literary theory since the 1960s has sustained far more change than in the previous thirty years. After several decades of dominance by the New Critics and the close textual, practical readings recommended by the likes of F.R.Leavis, the 1960s… … Encyclopedia of contemporary British culture
literary property — The interest of an author in an original and expressive composition, that entitles the author to the exclusive use and profit thereof, with no interest vested in any other individual. The corporal property in which an intellectual production is… … Law dictionary